| Koza Kapela Drewutnia A po to je koza zeby gruski trzasła Koza nie chce grusków trzusać, gruski nie spadają A po to je pies zeby koza kuszył A pies nie chce koza kusać Koza nie chce grusków trzusać, gruski nie spadają A po to je kij zeby piesa walił A kij nie chce piesa walić A pies nie chce koza kusać Koza nie chce grusków trzusać, gruski nie spadają A po to je ogień zeby kija polił Ogień nie chce kija polić A kij nie chce piesa walić A pies nie chce koza kusać Koza nie chce grusków trzusać, gruski nie spadają A po to je woda zeby ogień gasić Woda nie chce ognia gasić Ogień nie chce kija polić A kij nie chce piesa walić A pies nie chce koza kusać Koza nie chce grusków trzusać, gruski nie spadają A po to je wołek zeby woda wypił Wołek musial woda wypić Woda musiała łogień gasić Łogień musiał kija polić A kij musiał piesa walić A pies musiał koza kusać Koza musiała gruski trzusać Gruski pospadały. |
Eine Ziege Kapelle "Holzschuppen" Und danach gibt es eine Ziege, damit sie Birnen schüttle Aber die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Und danach gibt es einen Hund, damit er die Ziege verlocke Aber der Hund will die Ziege nicht verlocken Und die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Und danach gibt es einen Stock, damit er den Hund schlage Aber der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht verlocken Und die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Und danach gibt es ein Feuer, damit es den Stock brenne Aber das Feuer will den Stock nicht brennen Und der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht nicht verlocken Und die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Und danach gibt es Wasser, damit es das Feuer lösche Aber das Wasser will das Feuer nicht löschen Und das Feuer will den Stock nicht brennen Und der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht nicht verlocken Und die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Und danach gibt es das Öchslein, damit es das Wasser trinke Das Öchslein musste das Wasser trinken Das Wasser musste das Feuer löschen Das Feuer musste den Stock brennen Und der Stock musste den Hund schlagen Und der Hund musste die Ziege verlocken Die Ziege musste die Birnen schütteln Die Birnen fielen herunter. |
| Stworzono je koza, żeby gruszki trząsać.
Koza nie chce gruszków trząsać - gruszki nie spadają. Stworzono je pies, żeby koza kąsał. A pies nie chce koza kąsać, Koza nie chce gruszków trząsać - gruszki nie spadają. Stworzono je kij, żeby piesa walił. A kij nie chce piesa walić, A pies nie chce koza kąsać, Koza nie chce gruszków trząsać - gruszki nie spadają. Stworzono je łogień, żeby kija spalił. Łogień nie chce kija spalić, A kij nie chce piesa walić, A pies nie chce koza kąsać, Koza nie chce gruszków trząsać - gruszki nie spadają. Stworzono je woda, żeby łogień zaloć. Woda nie chce łognia zaloć, Łogień nie chce kija spalić, A kij nie chce piesa walić, A pies nie chce koza kąsać, Koza nie chce gruszków trząsać - gruszki nie spadają. Stworzono je wół, żeby woda wypił. Wypić wodę wół musiał, Woda musiała łogień zaloć, Łogień musiał kija spalić, A kij musiał piesa walić, A pies musiał koza kąsać Koza musi gruszki trząsać - gruszki pospadały. |
Erschaffen wurde die Ziege, damit sie Birnen schüttle Die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Erschaffen wurde der Hund, damit er die Ziege beisse Aber der Hund will die Ziege nicht beissen Die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Erschaffen wurde der Stock, damit er den Hund schlage Aber der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht beissen Die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Erschaffen wurde das Feuer, damit es den Stock brenne Das Feuer will den Stock nicht brennen Und der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht beissen Die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Erschaffen wurde das Wasser, damit es das Feuer übergiesse Das Wasser will das Feuer nicht übergiessen Das Feuer will den Stock nicht brennen Und der Stock will den Hund nicht schlagen Und der Hund will die Ziege nicht beissen Die Ziege will keine Birnen schütteln, die Birnen fallen nicht. Erschaffen wurde der Ochse, damit es das Wasser trinke Trinken musste der Ochse das Wasser Das Wasser musste das Feuer übergiessen Das Feuer musste den Stock verbrennen Und der Stock musste den Hund schlagen Und der Hund musste die Ziege beissen Die Ziege muss Birnen schütteln - die Birnen fielen herunter |